Transcription as Translation
Transcription as Translation: Transforming the Aural into the Written
Monday, April 28th
6:30-8:00pm EST virtual via zoom - recorded and captioned
Transcribing is a common practice in oral history interviewing, used for publications, accessibility, and archiving. Transcription standards often exclude important auditory information such as pacing, tone of voice, or ambient sound that offers crucial information and context. What are our aims in translating a piece of recorded audio into a written text? How do we make a transcript textural, tonal, and alive?
We’ll look at the challenges of human and machinic transcription, investigating our own biases in listening and recording, and explore experimental forms of transcribing such as ethnopoetic approaches. The workshop will include a presentation and close listening and transcribing practice time. Headphones are recommended.
Register here in addition to checking out.
Anyone is welcome to join for free if cost is a barrier—just email me at santibaneztattoo@gmail.com
Transcription as Translation: Transforming the Aural into the Written
Monday, April 28th
6:30-8:00pm EST virtual via zoom - recorded and captioned
Transcribing is a common practice in oral history interviewing, used for publications, accessibility, and archiving. Transcription standards often exclude important auditory information such as pacing, tone of voice, or ambient sound that offers crucial information and context. What are our aims in translating a piece of recorded audio into a written text? How do we make a transcript textural, tonal, and alive?
We’ll look at the challenges of human and machinic transcription, investigating our own biases in listening and recording, and explore experimental forms of transcribing such as ethnopoetic approaches. The workshop will include a presentation and close listening and transcribing practice time. Headphones are recommended.
Register here in addition to checking out.
Anyone is welcome to join for free if cost is a barrier—just email me at santibaneztattoo@gmail.com
Transcription as Translation: Transforming the Aural into the Written
Monday, April 28th
6:30-8:00pm EST virtual via zoom - recorded and captioned
Transcribing is a common practice in oral history interviewing, used for publications, accessibility, and archiving. Transcription standards often exclude important auditory information such as pacing, tone of voice, or ambient sound that offers crucial information and context. What are our aims in translating a piece of recorded audio into a written text? How do we make a transcript textural, tonal, and alive?
We’ll look at the challenges of human and machinic transcription, investigating our own biases in listening and recording, and explore experimental forms of transcribing such as ethnopoetic approaches. The workshop will include a presentation and close listening and transcribing practice time. Headphones are recommended.
Register here in addition to checking out.
Anyone is welcome to join for free if cost is a barrier—just email me at santibaneztattoo@gmail.com